[摘要]該如何稱呼你的俄羅斯朋友
烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)了解到俄羅斯人相互之間的稱呼由于年齡、身份或場(chǎng)合不同而不同。
該如何稱呼你的俄羅斯朋友
烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)了解到俄羅斯人相互之間的稱呼由于年齡、身份或場(chǎng)合不同而不同。
孩子之間用小名相稱,如瑪莎(Маша),米沙(Миша)等。同學(xué)之間或呼大名,如謝爾蓋(Сергей),或呼小名,如謝遼沙(Серёжа)。學(xué)生對(duì)老師的稱呼必須用名字和父稱,比如伊萬(wàn)·彼得羅維奇(Иван Петрович)、娜塔莉婭·彼得羅芙娜(Наталья Петровна)。成年人對(duì)同事一般用名字和父稱,關(guān)系密切的同齡人直呼名字,可用大名,也可用小名。
在公事公辦的正式場(chǎng)合,以姓相稱,在姓的前面加“先生(господин)”,“女士(госпожа)”或者“經(jīng)理(директор)”、“教授(профессор)”等表示職務(wù)及職稱之類的字眼,比如,伊萬(wàn)諾夫先生(господин Иванов),謝爾蓋耶娃女士(госпожа Сергеева),瓦西里耶夫經(jīng)理(директор Васильев)。
當(dāng)您初次與俄羅斯人見(jiàn)面時(shí),應(yīng)該注意對(duì)方如何介紹自己。如果對(duì)方只介紹自己的姓,例如“伊萬(wàn)諾夫”,這表示他認(rèn)為相識(shí)實(shí)屬偶然,沒(méi)有深交的愿望,您就應(yīng)該呼他“伊萬(wàn)諾夫先生”。如果對(duì)方介紹自己的姓“伊萬(wàn)諾夫”,接著說(shuō)出了名和父稱,如“謝爾蓋·帕夫洛維奇”,您就可以選擇,或稱呼他“伊萬(wàn)諾夫先生”,或稱呼他“謝爾蓋·帕夫洛維奇”,后一個(gè)稱呼親切些。如果對(duì)方只介紹自己的名和父稱,這表示他自認(rèn)為年齡比您大,您就應(yīng)該以名和父稱來(lái)稱呼他。如果對(duì)方只介紹自己的名字,如大名“伊萬(wàn)”或小名“萬(wàn)尼亞”,這表示他認(rèn)為自己年齡比您小,或者年齡接近,這時(shí),就沒(méi)有必要問(wèn)他的父稱了。但是,即使你稱他“萬(wàn)尼亞”,這并不意味可以與他用“ты”(你)相稱,當(dāng)你們彼此了解以后,可以先提出愿望:“Может быть, перейдём на ?ты??”(我們能不能用“你”相稱?)
有一點(diǎn)必須要注意:小名從不與父稱一起使用,例如,不能說(shuō)“娜塔莎·彼得羅芙娜”,而應(yīng)該說(shuō)“娜塔莉婭·彼得羅芙娜”。
由于時(shí)間的原因,今天就為大家介紹到這里了。如果您對(duì)我們的產(chǎn)品感興趣的話,趕快撥打熱線電話像我們進(jìn)行咨詢。希望我們紹的以上的內(nèi)容對(duì)大家是有幫助的。如果大家還想知道更多烏魯木齊俄語(yǔ)翻譯服務(wù)的相關(guān)信息,那就請(qǐng)繼續(xù)等待小編的分享吧。