[摘要]新疆俄語翻譯俄語語法學(xué)習(xí)輔導(dǎo)資料常見固定搭配詞組、
а то и[遞進(jìn)連接詞] 連接比前一個(gè)成分在數(shù)量上更大,在活動(dòng)能力上更強(qiáng)或者在質(zhì)量上更好的同等句子成分[
新疆俄語翻譯俄語語法學(xué)習(xí)輔導(dǎo)資料常見固定搭配詞組、
а то и[遞進(jìn)連接詞] 連接比前一個(gè)成分在數(shù)量上更大,在活動(dòng)能力上更強(qiáng)或者在質(zhì)量上更好的同等句子成分[語境] Они? уезжа?ют на ме?сяц, а то и бо?льше. 他們要去一個(gè)月,也許時(shí)間更長(zhǎng)一些。
бо?лее (бо?льше) чем[作副詞用] 強(qiáng)調(diào)某物數(shù)量大,超過……
[語境] На?ша торго?вля ведётся бо?лее чем со ста стра?нами. 我國(guó)與一百多個(gè)國(guó)家進(jìn)行貿(mào)易。
в аспе?кте чего?從……角度(看)[語境] Да?нную пробле?му ну?жно рассма?тривать в истори?ческом аспе?кте. 應(yīng)該從歷史的角度看待這個(gè)問題。
Анто?н умее?т изложи?ть свою? иде?ю в аспе?кте гносеоло?гии. 安東善于從認(rèn)識(shí)論的角度來闡明自己的思想。
в ви?де чего?用來指出與某物相似的具體事物,“像……一樣,形似……”。
[語境] Посреди? за?ла бы?ли поста?влены столы? в ви?де бу?квы П. 在大廳正中,桌子被擺成字母П形。На пло?щади стоя?л па?мятник в ви?де пирами?ды. 廣場(chǎng)上聳立著一座形似金字塔的紀(jì)念碑。
в како?й-то ме?ре
[作副詞用] 在一定程度上,多多少少。[語境] О хара?ктере и увлече?ниях челове?ка в како?й-то ме?ре говори?т его? жили?ще. 一個(gè)人的住所在一定程度上說明他的性格和情趣。
в ка?честве кого?-чего?作為……,用作……。[語境] Она? прису?тствовала на суде? в ка?честве свиде?теля. 她是作為證人出庭的。
Ска?лы испо?льзованы здесь в ка?честве фунда?мента. 巖石在這里被用來做地基。
в отли?чие от кого?-чего?
與……不同。
[語境] В отли?чие от Ва?ли Ле?на о?чень общи?тельная де?вочка. 和瓦利婭不一樣,列娜是個(gè)容易與人接近的女孩子。
в отноше?нии чего?
指出動(dòng)作是以某人、某事為目標(biāo)而發(fā)出的。
[語境] Оте?ц и мать име?ют ра?вные права? и обя?занности в отношении свои?х дете?й. 對(duì)待自己的子女父母具有同等的權(quán)利和義務(wù)。
以上就是文章的全部?jī)?nèi)容就是 俄語培訓(xùn)中心介紹的,若有不足之處,請(qǐng)多包涵!僅供參考學(xué)習(xí)之用!