[摘要]俄語(yǔ)中與“酒”有關(guān)的成語(yǔ)總結(jié)、 烏魯木齊商務(wù)俄語(yǔ)酒在俄羅斯人的生活中起了非常重要的作用,俄羅斯民族也是一個(gè)眾所周知的嗜酒的民族,這一點(diǎn)在成語(yǔ)中得以體現(xiàn),今天小編給大家總結(jié)了與酒有關(guān)的俄語(yǔ)成語(yǔ)
俄語(yǔ)中與“酒”有關(guān)的成語(yǔ)總結(jié)、 烏魯木齊商務(wù)俄語(yǔ)酒在俄羅斯人的生活中起了非常重要的作用,俄羅斯民族也是一個(gè)眾所周知的嗜酒的民族,這一點(diǎn)在成語(yǔ)中得以體現(xiàn),今天小編給大家總結(jié)了與酒有關(guān)的俄語(yǔ)成語(yǔ),希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助哦。1. пить как сапожник爛醉如泥2. пьян как свинья醉倒如豬3. лыка не вязать
爛醉4. закладывать за воротник
微醺,喝點(diǎn)兒酒
5. тянуться к рюмке
放不下酒杯,貪杯
6. под градусом
上頭,喝醉了7. напиться до положения риз不省人事8. под столом лежать喝倒在桌下,爛醉如泥9. на взводе
有醉意國(guó)情知識(shí):俄羅斯民族酷愛(ài)飲酒。基輔大公弗拉基米爾有句名言足以證明飲酒對(duì)俄羅斯民族的意義:“Руси есть веселие пити, не можем без того быти.”(喝酒是俄羅斯人的樂(lè)趣,沒(méi)有酒我們就活不下去
在俄羅斯酒的歷史十分悠久,俄羅斯的釀酒業(yè)發(fā)端于公元九世紀(jì),當(dāng)時(shí)制蜜業(yè)的發(fā)展使得釀制蜜酒的風(fēng)氣盛行;到了公元十三世紀(jì)后期,俄羅斯有了自己的啤酒;公元十六世紀(jì)中期,伏特加的釀造工藝從意大利傳到了俄羅斯,并逐漸由上層社會(huì)向民間普及,最終伏特加成為了俄羅斯人的“生命之水”。 如果你喜歡 俄語(yǔ)培訓(xùn)班的話,那么可以拿起手中的電話聯(lián)系 俄語(yǔ)培訓(xùn)班我們一定為你服務(wù)到底!本文由 俄語(yǔ)培訓(xùn)班編輯整理發(fā)布,