[摘要]赴俄打工的外國公民須掌握基礎俄語烏市俄語培訓學校匯總到據《俄羅斯報》報道,俄羅斯《外國公民法律地位法》與《教育法》修正案規定,從12月1日起,赴俄羅斯從事市政公共領域
赴俄打工的外國公民須掌握基礎俄語烏市俄語培訓學校匯總到據《俄羅斯報》報道,俄羅斯《外國公民法律地位法》與《教育法》修正案規定,從12月1日起,赴俄羅斯從事市政公共領域、零售業與服務業工作的外國公民須至少掌握基礎水平的俄語。因此,打算赴俄的外國移民打工者需通過俄語水平的考試并獲得相關的證書,否則不會獲得俄政府頒發的打工許可證。
事實上,很長一段時間以來俄羅斯國內關于是否通過立法以規定外國打工者掌握俄語的討論一直沒有停止過。直到今年10月下旬俄羅斯杜馬通過了這一領域的法律草案。根據通過的法律規定,外國公民在本國取得的俄語水平證書需要通過在俄羅斯進行公證才能生效。而對于俄語是該國官方語言的國家,該國家赴俄打工的人就無需通過俄語考試。目前,在俄羅斯和一些國家的高等院校共設立了160個俄語考試中心。
俄羅斯教育部官員表示,這一法規出臺目的是保護外國打工者的合法權益,避免他們在同俄羅斯執法人員的交流過程中因語言障礙出現不必要的誤會和沖突。同時客觀上也將促進俄語在前蘇聯地區的普及程度,為包括俄羅斯在內的周邊各個國家的社會穩定和民族和睦作出貢獻。
雖然在俄羅斯工作和學習的中國人比較多,但俄政府出臺的這一規定基本不會影響到在俄謀生的中國人。因為這項法律是針對打算在俄羅斯從事市政公共領域、零售業與服務業工作的外國公民。而中國公民在俄主要從事批發買賣。
目前,俄羅斯的服務業、零售業以及市政公共行業的勞動力基本來自于中亞和高加索國家的外國公民。雖然這些國家都屬于前蘇聯,俄語曾經是唯一的官方語言,但是自蘇聯解體20多年以來,俄語在這些國家的地位都有不同程度的下降。前蘇聯國家的很多年輕人或者遠離大城市的鄉下人都已經不會俄語。然而,為了生存,很多中亞或者高加索國家的人非常熱衷于俄羅斯,特別是在莫斯科、圣彼得堡等大城市打工。但是語言不通經常會把他們自己在同俄羅斯人交往過程中置于非常尷尬的地位,甚至常常出現不愉快和沖突的情況。鑒于此,俄羅斯政府才會制定和出臺解決這一社會問題的法案。這些只是烏魯木齊俄語培訓行當里的小常識,當然正規的烏魯木齊俄語培訓是不會出現這樣的問題的。所以這里還是建議您自己多多掌握相關知識哦